mister President

Det er forlangt et sted at dronningen i England skal fremstå som død men hun er egentlig ikke å finne og det er ingen som vet om hun lever eller ikke. Derfor ser det helt ut som hun er død men man kan visstnok tro hun lever når man ser på avissidene fremover. Det er ikke det som er Evig men det likte du kanskje ikke å lese slik. Undertegnede har ikke vært vært tilstede ved noen del av dødscenariet. Men man kan visstnok tro det. Dette korte brevet avviser det som kommentar å skulle innbille seg å møte mennesker med behov for å bestemme over til og med konger og dronninger og gjerne tro de er konger og dronninger selv. Og prinser og prinsesser. De er ikke egentlig det. Og det er de to i Kirkeveien som fikk ideen til og foreslo å la dronningen fremstå som død og bruke Milly Wanilly til å dø istedenfor når de likevel ikke fant noen. Og hvis Milly Wanilly ikke døde ville det være en bekreftelse på om undertegnede ikke er noen noe skjer ved. Men det gikk visstnok an å forestille seg at man syntes man kunne la Milly Wanilly dø etter en hjertestans og bevare overbevisningen om dette noe som skjer ved noen. De fortalte ikke så mye i samtaler de to i Kirkeveien. De følte det bare på seg. Men sa egentlig ingenting om det som førte til å gjøre noe som heter å stabilisere en situasjon som oppstår når de ikke vet hvor noen er. Det blir det mer om. For nå går ikke den form for tro på det som skjer om det skjer lenger. De har tatt feil og synes de må reagere og at Jesus må ha mer bakkekontakt enn å nekte kongen og dronningen som de trodde de kunne være akkurat som dem. Det er visstnok veldig viktig å komme inn til undertegnede som de kaller det og ta for seg av det de syns er interessant å ta for seg av og kaller det sikkert å dele og såkalt å få bare de får det de finner selv som er det lov bare det ikke syns. Det hele tilbakevises i BREV TIL TO I KIRKEVEIEN og manuskriptet de etterlyste som kunne vært publisert er trukket tilbake og publiseringen den 07.09.2022 er kjent ugyldig fordi betingelsene oppsatt for å skrive teksten som kunne stoppet hele hendelsen var urimelige. Og man setter ikke betingelser for på mystisk vis å diktere det som står på denne nettsiden heller. Den teksten dere krevde publiseres med samme innhold når det passer undertegnede og man maser ikke og krever heller ikke. Det større manuskriptet er et brev på over femti sider for de som heller vil vente på det Jesus Sier enn på løgnene i avisene nå fremover eller lignende og det er vel sånn passe uttrykkelig fiendtligfremmelig å si også der i verden. Og Presidenten Donald Trump må nok også vente på tur. Det er nok lov til å oppdatere teksten for undertegnede på denne nettsiden.

Med vennlig hilsen Herman Gunnarsjaa

brevet til russland en gang til

Det er opplyst 1. april 2022 om at Brevet til Russland som ble publisert den dagen blir publisert en gang til nå før Pinsen i år. Derfor får dere nå lese BREVET TIL RUSSLAND EN GANG TIL og det gjøres oppmerksom på det nasjonalfaktiske og stoltheten bak å kunne si og fremdeles hevde at noen dom og anklage (i den rekkefølgen) når det skal være anklage og rettsavgjørelse om man er å betraktes som forræder i det diktaturet som heter Sovjetunionens Russland kan man ikke overleve. Det er flaut og pinlig selvfølgelig men det må man jo tåle om man skal være mann for sin hatt i det samfunnet de lever i der. Sannheten må man jo tåle. Det er lagt til noe dilletantisk pirk og noen ekstra dilettantiske pirkerier men bare noen få så det skal være irriterende å lete etter dem. Det er sørgelig men det å opprettholde inntrykket av et mer moderat rettssystem som svarer mer til vår smak i vesten hvor vi bor er nok et faktisk forholdende. De har nok ikke endret inntrykket av det uforanderlige i statsvoldsapparatet i kontekst slik man må kunne kalle det. Det er så sikkert som det er sant eller ikke og det er som regel sikkert. Det vakte store reaksjoner under lesningen av Brevet til Russland publisert og mange syntes det var dårlig lesning og at setning etter setning ble for lang og at sammenhengen i setningene som regel var bundet sammen med andre ord enn tegn. Det er riktig i det Evige men det er også viktig å vise hensyn til det språket det skrives til og hvordan det er bygget opp syntaktisk. Ordlyden i det Russiske er veldig melodisk og svært Kaukasisk av seg. Det henspilles i BREVET TIL RUSSLAND EN GANG TIL om å gjenta språkets funksjon om den som leser det talte fremfor det verre å forstå som betyr det dere leste nå. Det betyr noe helt annet på Russisk enn det andre språk vil beskrive men det kan ikke forståes av andre enn Russere og da er nok Ukraina i fangenskap fremdeles. Det er ingen aprilspøk det som står å lese dennegangen også. De som er ment å være målgruppen for Brevet til Russland om krigen og Ukraina om UFOer og matmangel og om stridens egentlige kjerne er alle som vil lese der men ikke etterretningen nødvendigvis. KGB er ikke velkomne med sine metoder men de blir sikkert borte om de forsøker en gang til. 

Med vennlig hilsen Herman Gunnarsjaa